Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu - Chapter 222
”Chapter 222″,”
Novel Rougo ni Sonaete Isekai de 8-manmai no Kinka wo Tamemasu Chapter 222
“,”
Menyimpan 80.000 Emas di Dunia Lain untuk Pensiun Bab 222
222. Perjalanan Kembali ke Wilayah 2
Kami telah tiba di Yamano Viscounty.
Tidak ada yang benar-benar terjadi di jalan.
Yah, ini tidak seperti kita akan berbisnis dalam perjalanan, dan hal-hal seperti bandit atau monster jarang muncul di jalan utama. Dan tidak ada yang cukup sembrono untuk menyerang gerbong dengan bendera Kabupaten Bozes dan bendera Yamano Viscounty (umumnya dikenal sebagai bendera Himemiko) di atasnya.
Ya, ada beberapa Gokiburi (Kecoa), maksudku, goblin, tapi para pengawal membersihkannya tanpa masalah.
… Dengan kata lain, aman untuk mengatakan bahwa [tidak ada yang terjadi].
Jika setiap orang yang melewati jalan utama diserang sepanjang waktu, tidak ada yang mau menjalankan kereta karena resiko dan kerugiannya terlalu besar…
Bagaimanapun, aku turun dari kereta dan kemudian menurunkan kargo yang telah dibeli sendiri oleh Beatrice-chan. Dan ruang kosong akan diisi dengan makanan laut yang akan dibeli pedagang dari toko-toko di Viscounty setelah ini.
Karena kami berdekatan dengan Bozes County, jenis makanan laut yang kami tangkap hampir sama, tetapi kami lebih baik dalam mengolahnya. Jumlah tangkapan kami juga lebih tinggi karena kami menggunakan alat tangkap buatan Jepang dan yang kami buat dengan meniru itu.
Itulah mengapa hampir tidak ada desa nelayan lain yang dapat mengalahkan metode produksi asli kami dengan cara Jepang, yang memiliki perbedaan besar dalam teknologi dan pengetahuan untuk membuat produk seperti produk asap, produk yang dikeringkan dengan sinar matahari, produk semalam, dll. Bahkan jika tertulis ikan kering, itu tidak hanya benar-benar kering.
… Ngomong-ngomong, kecuali yang benar-benar kering, meskipun itu ikan yang dikeringkan, tidak bisa disimpan lama. Tidak ada lemari es.
Selain itu, kami telah mengolah rumput laut, kerang, dan berbagai produk lain yang populer sebagai makanan ringan yang cocok dengan alkohol.
… Mereka yang meniru kami telah muncul di desa nelayan di Kabupaten Bozes, tetapi mereka belum mengetahui kualitas produk kami. Cepat atau lambat, mereka akan bisa mengejar ketinggalan …
Tapi, seperti yang diharapkan dari para pedagang Bozes County, mereka benar-benar cerdas. Mereka tidak akan pernah melewatkan kesempatan untuk mendapatkan bahkan satu koin tembaga, begitu …
Barang dagangan yang dibeli Beatrice-chan diturunkan untuk dijual di wilayah kami, tetapi Beatrice-chan sendiri tidak turun dan langsung pergi ke Bozes County bersama korps transportasi.
Dia harus melaporkan perjalanan itu ke Count …
Yah, aku yakin dia akan segera kembali ke sini.
Tapi jika dia kembali ke sini terlalu dini, aku akan mendapat keluhan dari Count-sama dan Iris-sama. Tak perlu dikatakan mengapa… dia harus tinggal dengan keluarga Bozes setidaknya selama dua minggu.
… Tapi apa yang harus saya lakukan…
Permintaan Sabine-chan.
Keinginan Colette-chan.
Dan keinginan Beatrice-chan.
Ya, saya sedang berbicara tentang apakah saya harus memberi tahu Beatrice-chan segalanya dan mengundangnya ke [sisi ini] atau tidak.
Keuntungannya adalah…
Sabine-chan dan Colette-chan akan senang. Tentu saja, Beatrice-chan juga… dan aku juga.
Dan barang-barang berguna saya akan bertambah.
Yah, bahkan sekarang, dia telah berguna dalam hubungan perdagangan, tetapi jika saya melakukan itu, saya akan dapat mempercayakan lebih banyak hal kepadanya.
Dan aku akan bisa menggunakannya sebagai pembawa pesan, pelopor, kartu truf, kelemahan … yah, dia akan berguna dalam berbagai cara melawan Count Boze dan Iris-sama.
Dan kerugiannya adalah…
Saya akan merasa kasihan kepada semua anggota keluarga Boze karena Beatrice-chan akan terpisah lebih jauh dari mereka. Beatrice-chan adalah putri satu-satunya …
Bahkan sekarang, mereka kadang-kadang mengeluh dan merengek padaku tentang hal itu, dan jika itu semakin meningkat, maka…
Dan ada kemungkinan tak terbantahkan bahwa informasi tentangku akan dikirimkan ke Count Bozes, baik secara tidak sengaja atau sengaja untuk kepentingan keluarga Bozes.
Tidak peduli seberapa dekat dia dengan saya, itu akan menjadi terlalu ringan jika dibandingkan dengan orang tua, saudara kandung, orang tua, dan keluarga kerajaan dalam keseimbangan. … Saya tidak berbicara tentang berat badan !!
Beatrice-chan, tak dapat disangkal, adalah putri dari keluarga bangsawan. Dia benar-benar memahami kewajibannya.
Dalam hal itu, Sabine-chan juga sama, tapi yah, dalam kasusnya, hubungannya denganku terus berlanjut sebelum dia bisa memikirkan tentang kerugian dan keuntungan, bagaimanapun juga…
Selain itu, Sabine-chan sedikit berbeda dari anak bangsawan biasa.
Entah bagaimana, aku merasa dia akan meninggalkan negaranya tanpa masalah jika itu untukku …
Tidak, seperti yang diharapkan, dia tidak akan menjual atau mengkhianati negara, tapi sepertinya dia akan dengan mudah meninggalkan negara dan berkata [Aku akan mengikuti Mitsuha-neesama!] …
Cinta Sabine-chan sangat berat !!
Bagaimanapun, barang-barang itu dibeli dengan pengeluaran pribadinya. Dia menggunakan semua uang saku yang dia tabung sampai sekarang.
Ya, ini adalah debut Beatrice-chan dalam aktivitas komersial, bukan sebagai perwakilan Bozes County, tetapi sebagai investasinya sendiri.
Keuntungan dari ini, tentu saja, akan menjadi keuntungan pribadi Beatrice-chan, terpisah dari keuntungan keluarga Boze.
Dan dia tahu akan lebih menguntungkan menjual barang di wilayah kami daripada di wilayah Boze di mana para pedagang membawa banyak kargo. Selain itu, dia bermaksud menggigit jalur penjualan kami dengan kesepakatan ini.
Betapa lihainya…
Aku membesarkan gadis itu!
… Dia tumbuh terlalu besar.
Terutama dadanya.
Sial!
Namun, bahkan jika itu hanya tabungan seorang anak, itu tetap [seluruh kekayaan seorang anak dari keluarga bangsawan]; Selain itu, dia diam-diam menjual beberapa aksesorisnya, yang jumlahnya masuk akal jika dilihat dari sudut pandang rakyat jelata. Ini lebih dari sekadar uang awal ketika seorang pegawai kantoran memulai debutnya dalam perdagangan saham dan berjangka di Jepang.
… Anda tidak boleh bertaruh pada leverage, Beatrice-chan…
Tidak ada yang keluar bahkan ketika saya mendekati pintu mansion.
Mereka seharusnya tahu bahwa aku kembali dari kebisingan kereta dan rengekan kudanya. Biasanya Colette-chan akan langsung melompat keluar. Tentu saja, para pelayan lain juga akan menyambutku.
… Jadi itu artinya…
” ” ” ” ” “Selamat Datang di rumah!” “” “” ”
Ya, tentu saja, mereka menunggu di dalam…
Colette-chan berjalan ke arahku dengan wajah serius. Kemudian, dia memperbaiki postur tubuhnya tepat di depan saya dan memberi hormat yang tajam.
“Melapor masuk! Tidak ada acara khusus! Personil; Peralatan; tidak ada kelainan! ” (Colette-chan)
“Kerja bagus!” (Mitsuha)
“Kamu punya perintah!” (Colette-chan)
Aku punya perintah! (Mitsuha)
“Mitsuha, selamat datang di rumah!” (Colette-chan)
Begitu dia menyelesaikan upacaranya, Colette-chan melompat ke arahku dan berkata begitu.
Ya, perjalanan ini memakan waktu yang cukup lama. Entah kapan terakhir kali kita menghabiskan waktu hampir sebulan tanpa bertemu sama sekali…
Mungkin dia ingin melompat keluar dari mansion dan mengejarku, tapi dia berhasil bertahan sampai aku secara resmi mengambil kembali perintah itu. Kamu melakukan pekerjaan dengan baik, Colette-chan !!
Ah, [Anda punya] dan [saya punya] adalah dialog yang dianggap wajib ketika pilot mengalihkan kendali pesawat kepada co-pilot atau sebaliknya. [Anda memiliki kontrol!] Menunjukkan bahwa kontrol telah ditransfer, dan [Saya memiliki kontrol!] Menunjukkan bahwa transfer telah dikonfirmasi. Itu adalah prosedur yang saya buat secara sewenang-wenang. (Catatan: Contoh anime
”